立法院院會今天三讀修正通過原住民族語言發展法,明定原住民族語言為國家語言,政府應每年寬列預算,推動各項族語發展措施,並應培訓族語老師,學校也要提供族語課程。
- Sep 29 Fri 2017 23:54
不跟梅克爾握手!川普在怕什麼?肢體說話專家來解讀
- Sep 29 Fri 2017 15:30
win10若何在中文繁體台灣的語言下面找出英文輸入法答複win7使用習慣
- Sep 29 Fri 2017 06:58
[閒聊] 會多國語言到底是正常?還是炫耀?
英文翻譯泰文個人先說明一下狀況 目前個人是在巴黎念書 用法語授課 原本前兩年 英國 翻譯設計學校 跟美國 翻譯設計學校 都已經申請好 但是就是因為預算問題所以沒辦法前往就讀 剛好有機會就過去法國了 法語學了約一年半左右 目前程度DELF B1+ 過一陣子要考B2 然後因為在語言學校裡面 亞洲人方面日本同學最多 而韓國同學幾乎每一個都會講日語 所以下課時間跟她們再一起都是講日語... 本來很弱的日文也從 只看得懂50音 進步到 N3 德語也從本來 翻譯A1- 進步到A2 這邊的德國人還不少 所以多少還是可以練習 :) 俄語還是會那幾句....... 至於大家都會 翻譯英文 就維持在IELTS6.5 但是口說已經沒有之前順暢 然後明年是準備要學義大利語 西語看情況而定 主要是想請問一下 因為之前友在某人氣看板的文章內的自介寫過 會以上那幾種語言 但是下面就有人推文說 原PO炫耀等等 不知道這到底是酸葡萄心態還是?? 我個人是覺得很普通 因為在歐洲會四國語言的滿地都是 像是我交換語言的法國男生 就會法 日 英 意 德 跟法國兩種方言 然後大學時代 芬蘭的交換同學 會 芬蘭、瑞典、英語、德語、法語、俄語 荷蘭同學 會 荷蘭語 英語 德語 佛萊明語 德國同學 會 德語、法語、英語 BTW 美國人說法語真的是 很恐怖 翻譯。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯口音 我來了才知道 為什麼法國人會討厭美國人的另一個理由 :P 補充一點 那些交換學生因為很喜歡台灣 所以也有認真的在學中文 過了一年雖然講話有腔調 但是基本的溝通上 已經沒有問題 用中文解釋也沒有大問題 -- 工作不管多辛苦,都有它的意義,也是是一種救贖吧?華麗一族-萬俵鐵平
- Sep 28 Thu 2017 22:22
原民語列國家語言 通過
- Sep 28 Thu 2017 13:54
國際志工看台北世大運 不輸其他亞、奧運等級大型賽會
- Sep 28 Thu 2017 05:26
[請益] 請問要找工作學什麼語言最好找
- Sep 27 Wed 2017 20:56
《西方語言學名著選讀》@圖博館
- Sep 27 Wed 2017 19:54
文化部強調《國家語言發展法》非指定官方語言
對於近日《國家語言發展法》引起社會各界廣泛討論,文化部表示,樂見社會對公共政策熱烈討論,但亦須澄清若干誤解 翻譯社《原住民族語言發展法》已經立法院三讀通過,明定原住民族語言為國家語言,《客家基本法》修正草案也已送請立法院審議,亦明定客語為國家語言,然政府宜有國家語言政策之整體性基本法,故由文化部研擬《國家語言發展法》 翻譯社文化部說,《國家語言發展法》 翻譯立法精神在於確保面臨傳承危機的語言及文化得以保存、復振及平等發展,而非指定官方語言,所以不會有許多官方語言。其次,法案目標是保障各族群母語使用者的教育、傳播與公共服務權利,讓每個人都能更有自信、尊嚴地使用自己的母語,所以既不會強迫學校必須教所有語言,或學生必須學所有語言,也不會所有的公共服務都必須使用所有語言。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯再者,《國家語言發展法》草案中並未明列各固有族群之語言名稱,即為尊重各族群使用者慣常使用自由之權利,惟除原住民族語言及客語外之國家語言尚無相關單位訂定復振辦法,所以文化部補充訂定復振辦法,以利保障所有族群語言均能得到同等復振、保存、發展。文化部表示,《國家語言發展法》意不在重蹈強迫每個人學習每種「國語」之覆轍,而在於透過學校提供族群語言課程供學生選擇其中一種來學習,絶不可能每種都要學習。聯合國文化多樣性公約明定保障母語權,而台灣多元語言文化是我們共同資産,不應任其瀕臨滅亡。國家將其肯認為「國家語言」,目 翻譯在於肯認多元文化,並具體保障面臨危機之族群語言的保存與發展,並非指定多種官方語言,也不會影響既有通行語言的自然發展。(生活中心/台北報導)小編推薦
- Sep 27 Wed 2017 19:33
魔法科高中的劣等生「ミレナリオ」ELISA歌詞
- Sep 27 Wed 2017 15:44
閩南語語言能力認證自學資源(教育部推薦的,請多多利…