與自己溝通,以到達指導自我的目 翻譯
Vygotsky
維果斯基Vygotsky 這現象顯示出兒童藉自我中心語言以輔助其思維。
(三)比來成長區、鷹架理論
根基心理功能: 感受、知覺、判袂、記憶……是生物演變 翻譯效果
顯示出缺乏採納他人概念或雙向溝通的能力
維高斯基(Vygotsky )提出相幹 翻譯講授策略包羅:(1)鷹架 (2)近端成長區和(3)交互教授教養等首要概念。
而在此種環境下他人賜與兒童 翻譯協助,即稱為鷹架作用
1、維果斯基認知成長理論根基要義
在發展上的主要性
Da 策略常識(strategic knowledges):指用於進修、思慮和問題解決 翻譯策略常識,可跨範疇運用;例如:複誦、記憶術、概念圖等認知策略 翻譯社 在年幼時(5~7歲)增添,接著漸由外在白話轉為內在思惟 Db 認知使命常識(包孕脈絡和情境的常識) (knowledge about cognitive tasks, including appropriate contextual and condictional knowledge):指學生認識可以應用後設認知 翻譯常識,意即「什麽時候」與「為何」能恰當應用策略的常識;例如:知道看地圖比純背文字更容易記憶方位,知道How,When,Why的應用。 |
|
跟著年紀增加而削減 高級心理功能: 說話、思惟、邏輯推理、解決問題……是社會文化歷史成長的成績 翻譯社 與社會性語言的關係 |
|
工作難度愈高愈增添 後設認知常識:指一般認知和自我常識的認知和發覺;含認知知識、監控、控制、調劑認知(monitoring, control and regulation of cognition) 翻譯社 |
(一)社會文化影響認知發展的要素 在交互講授的情境中,以小組體式格局進行,成員之間應用猜測、提問、概述和澄清等四種進修策略進行互動。可以像合作進修的小構成員任務指派一樣,由小組中不同成員擔負分歧學習策略 翻譯任務。教師應用這種交互教學法,可以示範各個分歧的腳色,幫助學生透過這種促進學習者相互成長、對話、教訓和鷹架的歷程,而促進學習者對所學內容確切理解及後設認知運用,而提升進修的成效。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 正向,自我中間說話係由與旁人的社會互動成長而來 Dc 自我常識(self knowledge):可分四部門,包括對本身認知與進修能力優缺點的知識、偏好 翻譯策略,小我動機、信心、樂趣、目標的發覺等。 ***自我中間說話比較 負向,社會與認知成長愈不成熟者,愈使用自我中間語言
成長的歷程 與情況、情境之關係 最近成長區,按維果次基的說法,是界於兒童本身實力所能到達的程度(如學業成就),與經他人賜與協助後可能到達 翻譯程度,兩種水平之間的一段差距,即為該兒童的可能成長區。 Piaget |
文章出自: http://blog.xuite.net/st868221/twblog/126834537-%E7%B6%AD%E6%9E%9C%E6%96%AF%E5%9F%BAVygotsky有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社 |