- 若是是一個你常常執行的運用程式的話,可以為它建立一個預設經由過程Applocale執行的捷徑。這個捷徑預設會貯存在
翻譯公司的「開始功能表」-「Microsoft Applocale」裡面,你可以把捷徑移動到 翻譯公司想要的存放位置。接著按下﹝完成﹞,就能夠啟動程式翻譯
* 以下轉貼自 ZEGii@P2PZONE。
總而言之,就是當你遇到利用程式在安裝執行時因為其語言和
安裝過程與履行方式都和本來無異。
- 選擇該程式的語言翻譯
- pApplocale作者網頁:http://ntu.csie.org/~piaip/index.html
- pApplocale下載點:http://ntu.csie.org/~piaip/papploc.msi
- 其它下載點一,下載點二
- Microsoft AppLocale 公用程式:http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?FamilyID=8c4e8e0d-45d1-4d9b-b7c0-8430c1ac89ab&DisplayLang=zh-tw
- 在滑鼠【快速選單】中加入Applocale快捷選項
我會建議要使用這個軟體的人,都使用這個版本。固然是非官方製作,可是利用上不會有問題,而且還解決了很多 Applocale 的 BUG。作者為 Piaip,以下引自其原文介紹:「Microsoft AppLocale翻譯社 出名的切換語系工具, 不過它有許多問題,包括你裝了後 MSI Installer 都邑用 上次設定的語系跑等等。我批改了 AppLocale , 改為 pAppLocale, 除了批改 bug 外還讓你建捷徑後執行的程式不會再跑對話窗煩你。」
- 履行 Applocale ,按下﹝瀏覽﹞,選擇你想要履行的程式。
在使用過 Applocale 後,可能會影響到今後的某些程式安裝,具體情形是「利用過 AppLocale 後,"C:\WINDOWS\AppPatch" 這個資料夾可能會出現 "AppLoc.tmp" 這個檔案翻譯此檔案可能會造成 "Windows Installer" 運作毛病,不但安裝程式的畫面變成亂碼,還會跟著安裝程序,把亂碼帶入 Registry,造成很多問題翻譯這應該算是 AppLocale 的 Bug。」若是要解決這個問題,你需要先手動刪除「AppLoc.tmp」這個檔案,然後新建一個「AppLoc.tmp」,並將其改成「唯讀」。然而這樣其實不方便,所以也降生了修正版的Applocale。
- pApplocale :Applocale非官方批改版
微軟本身是這麼介紹這個工具的:「以 Unicode 為根本的平台 (例如 Windows XP) 會模擬執行非 Unicode 運用程式所需要的語言情況,模擬的體例是在內部使用一般稱為系統地區設定的系統變數 (或長短 Unicode 應用程式的說話),將應用程式的非 Unicode 文字資料轉換成 Unicode翻譯非 Unicode 利用程式的語言與系統地區設定所界說的語言,應當是使用不異的指令碼或指令碼系列。如果不符合這個前提,應用程式的利用者介面 (UI) 就會顯示成亂碼......AppLocale (或 Application Locale) 只能暫時解決這些在以 Unicode (UTF-16) 為根本的 Windows XP 系統中執行非 Unicode 利用程式的限制。AppLocale 會偵測舊版應用程式的語言,而且模擬對應的系統地域設定,以便在字碼頁與 Unicode 之間進行轉換。」
- Applocale的問題
Applocale:非Unicode程式介面亂碼解決方式筆記
以下的敘述,合用於 XP 和 2003 兩種 Windows 作業系統翻譯華頓翻譯公司們在繁體中文 XP 裡執行一些運用程式的時候,若是程式本身是英文或繁體中文根基上不會有問題,但是如果該程式的介面是簡體中文或日文等其他說話時,這個介面語言自己又不是採用 Unicode 的話,在
引用自: http://sunnyangel1017.pixnet.net/blog/post/36305576-%E5%A6%82%E4%BD%95%E4%BD%BF%E7%94%A8applocale%E6有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
留言列表